yes, we're different.








[pulp]
[link]
Full time dreamer and editor, part time journalist and writer, Based in Taipei, Taiwan.
Focus on art and culture, lifestyle, music , film, travel .
Feel free to contact me anytime.
and most of time I am here now:
https://medium.com/@Yannyang
More about me ? click the button below
mail me :: happycher2046@gmail.com
//任何合作想法或發案需求歡迎來信//



延伸聯結:
1.在這充滿怪物的小島,大家嘴吧都唸著:Make it Home。(愛台灣啊!是啊,我們都愛,更愛怪物)--(Make it Home全文)
2.文中我一再使用talking to their pockets這句話,因為這意象實在太妙了,太生動,太傳神了。我不確定是否誤解其意,但姑且信自己。這句話出自leonard cohen的名曲everybody knows,我並回頭補充了之前的譯文。之前有幾句按字面譯,現在想想取其義應該更好。
3.原標題monster也改為everyone is talking to their pockets。意思就是:日頭赤炎炎,隨人顧性命。
1.隨手譯寫歌詞,謬誤頗多,對歌詞裡的一些俚語或片語不甚熟悉了解。若可以提供更好譯本,歡迎留言。
2.music video
1.隨手譯寫歌詞,謬誤頗多,對歌詞裡的一些俚語或片語不甚熟悉了解。若可以提供更好譯本,歡迎留言。
2.歌詞原文:Ain't No Cure For Love by Leonard Cohen
1.隨手譯寫歌詞,謬誤頗多,對歌詞裡的一些俚語或片語不甚熟悉了解。若可以提供更好譯本,歡迎留言。
2.歌詞中所提到:I said to Hank Williams: how lonely does it get? 應是對鄉村歌手Hank Williams所提出之疑問。五0年代Hank Williams曾有一首暢銷單曲I'm So Lonesome I Could Cry,此處應是leonard cohen之呼應。
3.歌詞原文:Tower of Song by Leonard Cohen
歌詞中所提到:I said to Hank Williams: how lonely does it get? 應是對鄉村歌手Hank Williams所提出之疑問。五0年代Hank Williams曾有一首暢銷單曲I'm So Lonesome I Could Cry,此處應是leonard cohen之呼應。
1.隨手譯寫歌詞,謬誤頗多,對歌詞裡的一些俚語或片語不甚熟悉了解。若可以提供更好譯本,歡迎留言。
2.Leonard Cohen先是一個詩人,才是一個歌手。他的詞作具有濃厚的個人色彩。歌詞裡的韻腳都押得很漂亮,甚至善用排比。例如burning up及heading down。
3.歌詞原文:I can't forget by Leonard Cohen
純粹為轉貼給自己看的剪貼本筆記。
1.隨手譯寫歌詞,謬誤頗多,對歌詞裡的一些俚語或片語不甚熟悉了解。若可以提供更好譯本,歡迎留言。
2.歌詞原文:Everybody knows by Leonard Cohen
3.2006/09/22修正:關於talking to their pockets,a box of chocolates及玫瑰的部份。這些部份不按字面譯而是取其義。並補充註。
20060909
...台灣已經經歷了五十年的省籍猜忌,原本大多數的本省人在外省人為主的軍公教體系下,無法決定自己的政治制度、教育內涵、土地認同。他們的不平自有其正當性,不是目前檯面上的外省籍政治人物學講幾句台語,就能化解的。他們在被壓迫的環境下形成的本土政權信仰,無寧更像一種地下宗教,愈摧殘就愈堅韌。但是經過幾十年通婚,血液中藍中帶綠的人,早已超過台灣半數以上人口,再緊抱本土政權的原始定義,本土政權的神聖性固然越來越高,信徒卻越來越少。堅持原始定義本土政權的台灣人到了下一代,將無法走出台灣,同時無法融入台灣!
重新定義台灣,定義台灣之子,不只要參考歷史座標,更要依據未來座標。這是太平洋板塊與亞洲大陸板塊劇烈撞擊下的新生地,有全世界最繽紛的物種。這是東方文明與西方文明四百年際遇的寧馨兒,在欺凌中養成了不畏風霜的體魄和人格。我們有開放的史觀,因為我們將行遍四海。我們無懼變化,因為變化將證明我們在科學、人文、藝術、體育、商業、管理各方面為人類作典範的決心。
我們是台灣之子、世界公民,不要拿藍綠來污染我們,我們急著帶台灣奔向世界,創造新一頁的台灣經驗。...
電影由他個人的訪談,及眾星重新演繹他的作品現場片段結合而成。熱愛且崇拜他的粉絲們一定會尖叫的。他在訪談中自我剖析了較不為人知的一面。例如他說:「我討厭每一個人,卻總表現得很寬大。」或是「大家都認為我花名在外,其實我一個人渡過了一萬多個孤獨的夜晚。」link:
I am your man :: offical site
I am your man :: soundtrack
在他的音樂裡你彷彿可以聽見一個在黑夜裡狂奔著的靈魂,是那樣饑渴地冀盼著一段浪漫的愛情。他偏愛使用許多帶有絕望毀滅性的字眼來突顯強調自身的卑微,灰暗與急待愛情拯救的心與靈魂;愛情對他而言就是令他神魂顛倒,明亮而完美的天使與女神的化身,專輯內每一首歌曲都是渴愛讚頌。他大聲說著自己的無助,他沈溺於黑暗之河裡,他渴望救贖,唯有愛情能給他救贖。他不斷於歌曲裡一次一次雕琢打造出一個夢幻卻易碎的完美戀人形象,冀盼這個戀人能從迷亂森林裡拯救他,能從晦暗的昏亂狀態裡點醒他。聆聽這樣一個善感多情的聲音,會令你有種身置戀愛氛圍中被人深深愛戀的錯覺。 


link:
Maximilian Hecker台灣官網(前衛唱片)
Maximilian Hecker官方網站。
內有豐富的文字及相片,專輯發行消息,巡迴演唱,music video及mp3等資訊。從之前的zito9到近日的brilliancy,他們與華文世界一直有著相當良好的聯結。
