Brett Anderson
聆聽the tears時發現一些有趣現象,Brett Anderson有非常明顯且偏愛使用的字句及概念。還有一些他常用的意象反覆出現在作品裡,當然是自從suede時期便沿襲至今。
由於反覆出現機率過高,忍不住做個整理。
1>愛用you are...and I am...語法。
範例過多,不舉例。
2>偏愛自毀自棄自諷情緒。
the tears新專輯中如refugees,two creatures等。
最明顯如suede時期經典名曲trash等。
3>the tears新專輯中歌詞融為一體意象使用比例超高。
包括into one, become one, as one等(以here come the tears這張專輯為主)。如:
03 co-star:like ice in the sun we'll melt into one.
04 imperfection:this moment we become one, we stick like chewing gum.
07 lovers:cos we are the lovers, we're different colours but we stand up as one.
延伸聯結
1.nme雜誌有一期專訪標題下做the crying game,很有意思。一方面呼應團名the tears,一方面令人想起著名性別電影the crying game(中譯亂世浮生)。
2.歌迷架設網站比起官網,資料更為詳盡豐富,倒也合理。因為他們崇拜愛戀偶像的心情遠超過一切。
4 則留言:
"亂世浮生"
想起裡面的小故事
蠍子與青蛙
the crying game...
那部電影好久了....
十年有了吧....
那個故事有印象
但細節記不清楚了
好像是誰揹誰結果死掉了什麼的?
倒是boy george演唱的主題曲
到現在都不曾忘記
週三夜裡看big fish
哭得唏哩嘩啦的~><~
哎呀!我也是
每次看big fish都哭
那結局好感人喔
而且我媽也超會唬爛的
看了真是心有戚戚焉
elvis:
我明白你的黑色幽默...
但是brett anderson是我的偶像,ok?
歌詞要做到易記易唱易懂才能流行傳頌於大眾之間
但在流行間又不能流於俗氣
這可是很難拿捏的哦
哼(*得意狀*)
phyllis:
電影一般而言可分令人哭或令人笑
而令人哭者又可分為小哭中哭或大哭
若以此分來
我看big fish是大哭!!
就是差點嚎啕大哭那種??
就像老醫生說的
真實的人生是很平淡的
如果能編撰想像得精彩一些
有何不可呢
似乎又有點導演提姆波頓以影言志的感覺...
反正就是一個大哭等級之作!!
張貼留言