maximilian表演的那晚,他說,接下來我要唱一首情歌(他特別強調情歌,love song兩個字)。他問現場有沒有人正在戀愛中?戀愛中的人舉手。結果現場一片靜默後接著是一片笑聲。他又問一次,有沒有人在戀愛中,接下來這首歌是獻給戀愛中的人。然後有一個歌迷舉手了。maximilian看著那個歌迷說:this song is for you。然後便唱起來了。
忽然又想起這件事。因為情歌實在太好聽。它勾起很多人心中最溫暖,最脆弱的那個部份。無論你的身份地位,你是什麼樣的人,你都躲不過愛情。
然後,點這首Joan Baez演唱的Diamonds and Rust給大家欣賞吧。真是一場刻骨銘心的戀情。愛情似乎總是能擊中你的死穴,一槍斃命那種。否則就有負愛情之名了。
你忽然出現在棕色落葉裡
髮梢還帶著風雪
我們的呼吸都變成了白色的雲朵
與冰冷的空氣融為一體...
你說你從來不是個會緬懷過去的人
那就給我別的解釋
你向來很善於遣辭用字
讓所有事情陷於一種曖昧而模糊不清的狀態
這樣也好 我現在也需要這樣的曖昧地帶
因為現在一切都太清楚了
親愛的 我真的愛你
Diamonds And Rust by Joan Baez
Well I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moonis full
And you happened to call
And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I'd known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall
As I remember your eyes
Were bluer than robin's eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust
Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Would keep you unharmed
Now I see you standing
With brown leaves falling around
And snow in your hair
Now you're smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there
Now you're telling me
You're not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
Because I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes I loved you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid
沒有留言:
張貼留言