Brett Anderson
聆聽the tears時發現一些有趣現象,Brett Anderson有非常明顯且偏愛使用的字句及概念。還有一些他常用的意象反覆出現在作品裡,當然是自從suede時期便沿襲至今。
由於反覆出現機率過高,忍不住做個整理。
1>愛用you are...and I am...語法。
範例過多,不舉例。
2>偏愛自毀自棄自諷情緒。
the tears新專輯中如refugees,two creatures等。
最明顯如suede時期經典名曲trash等。
3>the tears新專輯中歌詞融為一體意象使用比例超高。
包括into one, become one, as one等(以here come the tears這張專輯為主)。如:
03 co-star:like ice in the sun we'll melt into one.
04 imperfection:this moment we become one, we stick like chewing gum.
07 lovers:cos we are the lovers, we're different colours but we stand up as one.
延伸聯結
1.nme雜誌有一期專訪標題下做the crying game,很有意思。一方面呼應團名the tears,一方面令人想起著名性別電影the crying game(中譯亂世浮生)。
2.歌迷架設網站比起官網,資料更為詳盡豐富,倒也合理。因為他們崇拜愛戀偶像的心情遠超過一切。
"亂世浮生"
回覆刪除想起裡面的小故事
蠍子與青蛙
the crying game...
那部電影好久了....
回覆刪除十年有了吧....
那個故事有印象
但細節記不清楚了
好像是誰揹誰結果死掉了什麼的?
倒是boy george演唱的主題曲
到現在都不曾忘記
週三夜裡看big fish
哭得唏哩嘩啦的~><~
哎呀!我也是
回覆刪除每次看big fish都哭
那結局好感人喔
而且我媽也超會唬爛的
看了真是心有戚戚焉
elvis:
回覆刪除我明白你的黑色幽默...
但是brett anderson是我的偶像,ok?
歌詞要做到易記易唱易懂才能流行傳頌於大眾之間
但在流行間又不能流於俗氣
這可是很難拿捏的哦
哼(*得意狀*)
phyllis:
電影一般而言可分令人哭或令人笑
而令人哭者又可分為小哭中哭或大哭
若以此分來
我看big fish是大哭!!
就是差點嚎啕大哭那種??
就像老醫生說的
真實的人生是很平淡的
如果能編撰想像得精彩一些
有何不可呢
似乎又有點導演提姆波頓以影言志的感覺...
反正就是一個大哭等級之作!!