tag:blogger.com,1999:blog-5699560.post1588074585738962757..comments2023-09-28T16:31:34.621+08:00Comments on UNKNOWN PLEASURES: 同意你更多?Unknownnoreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-5699560.post-43359647063804383352008-04-01T21:02:00.000+08:002008-04-01T21:02:00.000+08:00是啊,詩的句子有時在於精鍊,有時在於字裡行間的多餘/或重覆,這就是詩有意思的地方:)我純粹是受不了莫...是啊,<BR/>詩的句子有時在於精鍊,<BR/>有時在於字裡行間的多餘/或重覆,<BR/>這就是詩有意思的地方:)<BR/><BR/>我純粹是受不了莫名其妙的網路用語,<BR/>真痛苦:PChttps://www.blogger.com/profile/11680861363336965597noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5699560.post-67207030158213395242008-03-29T13:08:00.000+08:002008-03-29T13:08:00.000+08:00不能同意你更多,是近年盛行的假洋鬼子風中文典型例子,真是暈倒!但英語系國家的人,真的很喜歡使用「更多...不能同意你更多,是近年盛行的假洋鬼子風中文典型例子,真是暈倒!<BR/><BR/>但英語系國家的人,真的很喜歡使用「更多」。<BR/><BR/>我超喜歡【奇想之年】一書裡面的這一句話:<BR/>「我愛你,比多一天更多。」<BR/>毫無道理然而充滿詩意的更多。@jesicalinhttps://www.blogger.com/profile/09959164159293893859noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5699560.post-52117060796000352712008-03-26T12:58:00.000+08:002008-03-26T12:58:00.000+08:00哈哈!沒錯!"我不能想更多了!""我不能同意你更多了!"哈哈!<BR/>沒錯!<BR/>"我不能想更多了!"<BR/>"我不能同意你更多了!"Chttps://www.blogger.com/profile/11680861363336965597noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5699560.post-42445822760447615672008-03-26T06:22:00.000+08:002008-03-26T06:22:00.000+08:00若有一天有人很認真的說「我不能愛你更多了」,這是什麼意思?是「你都不知道我有多愛你」這種懇切告白嗎?...若有一天有人很認真的說「我不能愛你更多了」,這是什麼意思?<BR/>是「你都不知道我有多愛你」這種懇切告白嗎?(內在意念是「請你愛我多一點」!)<BR/>還是意思完全相反的「我愛你這麼多都沒有用!」(所以接下來很可能想講「所以我不玩了,拜拜!」)<BR/>真的很可怕啊,每個字都認識,組合在一起便完全無法理解的語法---<BR/><BR/>唉,「我不能想更多了」,頭痛中---Anonymousnoreply@blogger.com